20121209

Confusing words


All together vs Altogether

"All together" means being together in a single group.

Example: He asked if we were all together.

"Altogether", on the other hand, means "completely" or "entirely".

Example: He drank less and less often, until he stopped drinking liquor altogether.

Confusing words


All together vs Altogether

"All together" means being together in a single group.

Example: He asked if we were all together.

"Altogether", on the other hand, means "completely" or "entirely".

Example: He drank less and less often, until he stopped drinking liquor altogether.

Zapatero: “Lo hecho, hecho está”

Dejó el poder hace 12 meses y está lejos de sentir nostalgia. Confiesa que ha pasado de la preocupación inmediata y constante, “a veces cercana a la angustia”, que vivió en su última etapa, a la preocupación desde la distancia que siente ahora. Su nuevo estado, tras casi ocho años en La Moncloa, le ha permitido “una recuperación de los buenos momentos con la familia y los amigos que a uno le dan la vida” y “más tiempo para leer y escribir”.
Zapatero se despierta pronto. Sobre las siete de la mañana desayuna mientras lee la prensa. Unos cuatro días a la semana sale a correr. Luego, acude al Consejo de Estado o se acerca a la sede de la Fundación Ideas, en Gobelas, en cuyo seno preside la Fundación Progreso Global. Ha recuperado los almuerzos fuera de casa, que aprovecha para entrevistarse con gentes diversas de la política, la economía y el periodismo.Pero las actividades que confiesa que más le entretienen y motivan ahora son la lectura y la escritura. De modo que una vez que publique su libro sobre la crisis, va a trabajar en otro texto sobre el que aún está dando vueltas. El Pais.

Zapatero: “Lo hecho, hecho está”

Dejó el poder hace 12 meses y está lejos de sentir nostalgia. Confiesa que ha pasado de la preocupación inmediata y constante, “a veces cercana a la angustia”, que vivió en su última etapa, a la preocupación desde la distancia que siente ahora. Su nuevo estado, tras casi ocho años en La Moncloa, le ha permitido “una recuperación de los buenos momentos con la familia y los amigos que a uno le dan la vida” y “más tiempo para leer y escribir”.
Zapatero se despierta pronto. Sobre las siete de la mañana desayuna mientras lee la prensa. Unos cuatro días a la semana sale a correr. Luego, acude al Consejo de Estado o se acerca a la sede de la Fundación Ideas, en Gobelas, en cuyo seno preside la Fundación Progreso Global. Ha recuperado los almuerzos fuera de casa, que aprovecha para entrevistarse con gentes diversas de la política, la economía y el periodismo.Pero las actividades que confiesa que más le entretienen y motivan ahora son la lectura y la escritura. De modo que una vez que publique su libro sobre la crisis, va a trabajar en otro texto sobre el que aún está dando vueltas. El Pais.

Iberia Blues

As a strike of Iberia personnel looms for a week in mid December (14th, 17th, 18th, 19th, 20th and 21st), the company has admitted that, without a serious restructure, it could disappear within months. Antonio Vázquez, president of both IAG and Iberia, says that the airline is losing more than a million euros every day and favours plans to let go of 4,500 employees, some 25% of its workforce.

Iberia Blues

As a strike of Iberia personnel looms for a week in mid December (14th, 17th, 18th, 19th, 20th and 21st), the company has admitted that, without a serious restructure, it could disappear within months. Antonio Vázquez, president of both IAG and Iberia, says that the airline is losing more than a million euros every day and favours plans to let go of 4,500 employees, some 25% of its workforce.

Christmas Stuff

I saw an article the other day written for the British about Christmas in Spain (in the Telegraph). There will be lots more of similar efforts in the English-language papers in the weeks to come, including endless talk of the 'Gordo' - muddling up the name of the prize with the lottery itself, more properly called the Lotería de Navidad. Other Christmas highlights of articles include the importance of the Three Kings (now apparently the wise men that came from Andalucía, according to His Holiness the Pope - much to the satisfaction of the andaluces, I might add). Noche Buena - Christmas Eve, Noche Vieja - New Year's Eve, celebrated in Mojácar with so many fireworks that you think the Moors themselves had returned. Oh, and the wretched cageners: the little pooping dolls from Catalonia that lurk in the Nativity Scenes...
Three things that are less discussed but are typical of Christmas here: 
The frankly horrible villancicos played on loudspeakers and in shops - shrill piping children's voiced carols. 
Polverones: Small cakes made of flour and sugar that dissolve into a floury and sugary powder in your mouth. Impossible to swallow. Watch for these! 
Pascueros which are poinsettias - a plant which has somehow taken off rather like holly in England. Almería Town Hall, for example, has just planted 24,000 of the damn things in the city gardens.